Centrale dienst voor Duitse vertaling (CDDV)

Overheidsdienst Binnenlandse Zaken aangesloten Centrale dienst voor Duitse vertaling (CDDV), die sinds 1976 voor de vertaling van federale rechtsteksten in de Duitse taal zorgt.

De belangrijkste partner van de terminologiecommissie is de bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken aangesloten Centrale dienst voor Duitse vertaling (CDDV), die sinds 1976 voor de vertaling van federale rechtsteksten in de Duitse taal zorgt.

Zentrale Dienststelle für deutsche Übersetzungen in MalmedyHaar vertaalwerk maakt van haar de grootste producent van rechtsteksten in de Duitse taal in België. Om dit werk te vergemakkelijken heeft ze de database Semamdy aangemaakt, die ondertussen ongeveer 40.000 woorden in drie talen bevat, waaronder de terminologie uit Debeterm. Daardoor wordt de CDDV ook de belangrijkste gebruiker en verspreider van de door de commissie vastgelegde terminologie.

In ruil bouwt de terminologiecommissie bij zijn werk in de mate van het mogelijke op de reeds door de vertalers gepubliceerde terminologie, omdat deze reeds in veel rechtsteksten gebruikt worden en daarmee bindend is. Op deze wijze wordt terminologische veelvoud en daarmee een juridische taalchaos tegengewerkt. Door de deelname van een medewerker van de CDDV aan de werken van de terminologiecommissie blijft een nauw contact tussen commissie en CDDV en daarmee de terminologische samenwerking gegarandeerd.